Desde esta perspectiva, es injusto que alguien a quien le tocó nacer en EE.UU. Pravděpodobně viva más que alguien nacido en Kenya. Z tohoto pohledu je nespravedlivé, že člověk, který se náhodou narodí ve Spojených státech, pravděpodobně prožije delší a šťastnější život než někdo, kdo se náhodou narodí v Keni.

La cultura evoluciona Constantemente en cualquier sociedad viva, respondiendo tanto a estímulos externos como internos, y es mucho lo que las sociedadedes rechazan y sobrepasan en todas las culturas. Kultura se neustále vyvíjí v jakékoli existující společnosti, reaguje na vnitřní i vnější podněty a každá kulturní společnost mnohé přerůstá a odmítá.

Quieren que la gente viva con miedo. Takoví lidé chtějí přimět ostatní, aby žili ve strachu.
Y esa persona está viva. Toto je mozek živého člověka,

Incluso con una población mundial que sigue añadiendo decenas de millones de nuevas bocas todos los años y dado el continuo aumento de los fertilizantes Haber-Bosch y una asombrosa tenda a la disminución de la de la disminución de la calivadas años de , según los calculos más optimistas, verá a la la Humanidad alcanzar el crecimiento cero demográfico), podría estar al alcance de la Humanidad la posibilidad de librarse para siempre de la inanición en gran escala. I když světová populace neustále roste a každý rok přidává desítky milionů nových tlam, které se krmí, vzhledem k pokračujícímu růstu produkce hnojiv Haber-Bosch a úžasnému trendu celosvětově klesající porodnosti (pokud žijete dalších 50 let, nejvíce optimistické projekce jsou, že uvidíte lidstvo dosáhnout nulového populačního růstu), lidstvo má všechny šance zbavit se masového hladu navždy.

Una vez estuvo viva, fue cazada, robada, estirada. Jakmile žila, byla dostižena, ukradena, ukřižována.
“Estoy viva en esta tumba.” “Jsem naživu v tomto hrobě.”

Esta es Mae West, todavía viva en la casa del cuidador del zoológico de Nuevo Orleans. Tohle je Mae West, stále bydlící v domě správce zoo v New Orleans.

Eventualmene llegué na Havaji, viva. Ale nakonec jsem se na Havaj dostal živý.

ČTĚTE VÍCE
Odkud se v domě berou slimáci?

Nadie que viva dentro del continente europeo puede (ni de hecho debe) s ohledem na to, že je v Unii. Nikdo, kdo žije na evropském kontinentu, nemůže nebo by neměl být považován za cizince ve své Unii.

Si sigues viva tienes que servir.” A dokud jsme naživu, musíme sloužit.”

Pero aparentemente nadie podrá impedir que este kontinente rico viva con crecimiento lento, altos niveles de desempleo y mercados ineficientes. Zdá se však, že žádný z nich není ochoten zabránit tomuto bohatému kontinentu v nízkém hospodářském růstu, vysoké nezaměstnanosti a neefektivních trzích.

Según toda definiceón razonable, está viva. Podle jakékoli rozumné definice je naživu.

donde la gente coma lo que cultiva y viva en las casas que construye, también estaré allí”, jako dijo Tom Joad). “Tam, kde lidé jedí jídlo, které si vypěstují vlastníma rukama, a bydlí v domech, které si postaví, tam budu i já,” řekl hlavní hrdina Tom Joad).

Aquí, el hielo parece una presencia viva. Zde se zdá, že led je živoucí silou.

Pokud nežijete ve Finsku, možná neexistuje řešení, které je k dispozici, a menos que viva en Finlandia, ale je přesné: Možná pro vás nebudou připravena řešení, ale o to jde:

Pensé que jamás la věříma viva otra vez. Myslel jsem, že už ji nikdy neuvidím živou.

No sorprende que estos sentimientos sean expresados ​​​​a viva voz por líderes empresarios que viven a costa de este tipo de subsidios. Není divu, že takové pocity silně vyjadřují manažeři podniků, kteří z takových dotací žijí.

Příklady použití slov v různých kontextech jsou poskytovány výhradně pro lingvistické účely, to znamená pro studium použití slov v jednom jazyce a možností jejich překladu do jiného. Všechny vzorky jsou shromažďovány automaticky z otevřených zdrojů pomocí vyhledávací technologie založené na dvojjazyčných datech. Pokud v originále nebo překladu najdete pravopisnou, interpunkční nebo jinou chybu, použijte možnost „Nahlásit problém“ nebo nám napište

V této části můžete na skutečných příkladech vidět, jak se slova a výrazy používají v různých kontextech. Všechny příklady jsou shromážděny z již přeložených textů: oficiální dokumenty, webové stránky, časopisy a dialogy z filmů. Sekce Kontexty pomůže při výuce angličtiny, němčiny, španělštiny, ruštiny a dalších jazyků. Najdete zde příklady s frázovými slovesy, množinovými výrazy a nejednoznačnými slovy v textech různých stylů a témat, příklady lze třídit podle překladu a tématu a na základě nalezených příkladů lze provést i přehledné vyhledávání.

ČTĚTE VÍCE
Jaký by měl být celer?

Učte se cizí jazyky, prohlédněte si překlady milionů slov a výrazů a ověřte si jejich použití na skutečných příkladech díky naší vyhledávací technologii založené na dvojjazyčných datech!

Polština již brzy!

Vítáme všechny milovníky polské kultury, historie a jazyka! S potěšením vám oznamujeme, že náš tým neustále pracuje na nových oblastech překladů založených na umělé inteligenci. Již brzy